Joaquim Castro
1.Há dias, durante um jogo de futebol, transmitido pela televisão, o narrador dizia, empolgado: “o atacante acelarou, acelarou, acelarou, mas rematou para fora da baliza”.
Ora, para além do desgosto do atacante, que não acertou com a baliza, e da sorte do guarda-redes contrário, que não sofreu golo, os telespectadores, esses, foram brindados com três pontapés, mas na gramática.
De facto, o relatador deveria ter pronunciado: “o atacante acelerou, acelerou, acelerou, mas rematou para fora da baliza”.
Então, se não se pronuncia “acelara”, também não se pronuncia “acelarar”!
2.Num anúncio televisivo, uma voz masculina grave e sonante, vai-se ouvindo, enquanto um vídeo de uma conceituada marca de automóveis, mostra o novo modelo a deslizar pela estrada: “possui apenas um pedal, para acelarar e travar”.
Este caso parece ser mais contaminador da língua portuguesa, por ter um visual mais apelativo e por as palavras serem pronunciadas mais pausadamente.
Neste caso e no anterior, bem se pode dizer que nem todos os nossos comunicadores têm competências para se colocar frente a um microfone.
Nota: Por vezes, o autor também erra!
01mai18